失追鳥《飛鳥集》100周年紀念譯本
編輯推薦
本書作者運用其首創的“工彩譯法”(Color Matched Translationery)來翻譯《飛鳥集》。其運用譯文字符與原文相應字符色彩一一對應的方式,使語義映射關系一目了然,從而使翻譯邏輯更為清晰。這不但有助于譯者在翻譯文本時理清頭緒,加強嚴謹性,更有助于翻譯受眾回溯翻譯過程及思路,品味翻譯的獨特魅力。與此同時,工彩譯法不僅能為文本增添絢麗色彩,使之更加賞心悅目,還能通過色調、模擬色等的運用,輔助翻譯表達,解決傳統的純文本翻譯力所不及的一些問題。
隱藏的伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
內容簡介
豆瓣個人翻譯出書出書點評,翻譯詩歌如何不失詩意?看作者如何把《飛鳥集》翻譯出《詩經》味道.....斯人是個愛文言的,泰的詩集譯本不勝枚舉,張鋆良先生的這本失追鳥,恰恰好的符合了我對stray birds 的意想。
隱藏的伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
作者簡介
張鋆良,1981年生于姑蘇桃花塢,南京師范大學英語教育學士,新加坡國立大學漢學碩士。第13屆新加坡大專文學獎詩歌組及文學評論組雙獎獲得者。工彩譯法創始人。英語教師、翻譯。漢學者,研究方向:易學、《山海經》、詩詞吟誦等。
隱藏的伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
目錄
隱藏的伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
伸手觸摸天空,徒步丈量圣城。
>>中尚圖動態